30 Day Writing Challenge

Estoy escribiendo una novela corta de mi experiencia personal tratando de enfrentando la muerte de mi padre. Cuando termine la novela, quisiera traducirla a español. Primero porque seria bonito darle esa escritura a mi mama, y segundo porque la experiencia fue con mi familia latina, así que, siento que seria mas autentica a historia en español.

Esta entrada de blog es el primer paso. Siento que cuando me expreso en español es totalmente diferente a cuando hable ingles. Es como que hay dos Caterin— Caterina y Catherine. Caterina es sabrosa, chistosa y llena de vida y alegría, mientras Catherine es sarcástica, educada y un poco cínica. Caterina se crío con padres bien Católicos, quienes le enseñaron ser una mujer echa y derecha. Catherine, al contrario, fue a la universidad a prender como viva la alta sociedad. Catherine aprendió pronto que lo que le enseñaron a Caterina de el hogar y como ser una mujer buena no tiene nada en absoluto de ver con lo que el “Americano” defina ser mujer.

En retrospectiva, las enseñanzas de mi doble vida es fundamental a mi ser. Quien seria si no por esas dos mujeres en mi? Como habría mirado el mundo si no por la dualidad de mi vida? Quizás fue una fuente de confusión en mi pasado, pero ahora lo veo como una verdadera bendición.

Leave a Reply

%d bloggers like this: